J S Bach Code (JSバッハ コード)
Passio Domini Nostri J. C. secundum Evangelistam Matthaeum
"Passion unseres Herren J. C. nach dem Evangelisten Matthäus"
By Johann Sebastian Bach (1685.3.21-1750.7.28)
ヨハン・セバスチャン・バッハによる
「福音史家マタイによる我らが主イエス・キリストの受難曲」
に書き込まれた思想
─ イエスの愛はユダに、ユダヤの人々に向かう ─
The thoughts of J. S. Bach,
inscribed on‘The Passion of our Lord J.C. after the Evangelist Matthew’
─ Judas Iscariot and Jewish people beloved by Jesus─
目次 (Contents)
序 (Introduction)
(The first question – 50d -)
II. 調性分析 (Key distribution analysis)
-
(1) 宗教曲でロ短調が持つ意味
(Significance of using B minor key in sacred musical works)
(B minor-movements in the Matthew-Passion)
-
(3) マタイ伝、ヨハネ伝からの逸脱
(Deviations from St Matthew and St John)
-
(4)受難曲における調性分布
(Key distributions in the Passion works)
(5) 器楽曲と宗教曲の調性分布比較、および教会カンタータにおける調性分布の変化
(Comparative studies in key distributions between instrumental and sacred works, and transition of key
distributions in the church cantatas)
(6) 四大宗教曲における調性分布の変化
(Changes in key distributions in the 4 great sacred musical works)
(Age-dependent trend analysis of respective key frequencies)
-
III.再びMP50dについて
(Back to the MP50d)
-
IV. 《受難曲》比較論
(Comparative studies between the John- and Matthew-Passions)
(After the first performance of the John-Passion)
(Differences between St John and St Matthew Gospels appearing in the Passion works)
(St Peter in the Matthew-Passion)
-
V.イエスが歌うロ短調
(Passages sang by Jesus in B minor)
(What does Jesus sing in B minor?)
(Differential use of G and B minor keys for the prays in Gethsemane)
-
VI.ドイツ史におけるユダヤ人
(The Jews in the German history)
-
VII.歌詞によるマタイ伝からの逸脱
(Lyrical deviations from the St Matthew)
-
(1)コラール
(Chorals)
-
(2)聖句の変更
(Changes in the biblical text)
-
(3)自由詞
(Picander’s Libretto)
-
VIII.マタイ伝からの音楽的な逸脱
(Tuneful deviations from St Matthew)
-
(1)音楽と歌詞
(Tune and lyrics)
-失われた息子とその長兄-
(Quotation from St. Luke by the feast music in G major)
(–The lost son and his eldest brother-)
(Accidental deviation by ♮ from St Matthew)
(Accidental quotation by ♭ from St Mark)
-
(5)音楽的調性格論批判
(Tuneful critics on the key characteristic theory)
-
IX.聖句対訳批判
(Critical comments on English and Japanese translations of the Biblical text)
-
(1)対訳、聖書の出典
(Sources of biblical texts and their translations)
-
(2)MP2:1-3,MP4c:16-19, MP4d:23-26, MP4d:26-33, MP4e:36-37, MP4e:41-44
-
(3)MP9a:1-3, MP9b:4-14, MP9c:18-20, MP9c:23-24, MP11:2-3, MP11:6-9
-
(4)MP11:9-11, MP11:26-30, MP14:4-6, MP14:10-13, MP16:2-4, MP24:1-3 and MP24:9-11
-
(7)MP50d
-
(8)MP50e:38,MP53a:1,MP53a:2-3,MP53a:4,MP53a:5,MP55:5,MP58a:1-3,MP58a:3-5, MP58a:10-15
-
(12) MP66a:8-11,MP66a:12-16,MP66b:16-19,MP66b:20-24,MP66c:40-42,MP66c:40-42
X. ライプチッヒ時代のバッハ (Bach in Leipzig)
(1) バッハの時代のライプチッヒ
(Leipzig in Bach’s time)
(2) 採用の条件
(Conditions given as Thomaskantor)
(3) 成功と挫折
(Success and failure as Thomaskantor)
(4) ボタンの掛け違い
(No second chance to make a first impression)
X1. 《ヨハネ受難曲》と《マタイ受難曲》の狭間 (Between the John- and Matthew-Passions)
(1) 放棄された《ヨハネ受難曲》
(Abandonment of the John-Passion))
-
(2)受難曲の変遷とバッハへの迫害の年代的相関(Chronological correlation between Bach’s passion works and persecutions)
-
(3) 宗教的抑圧への芸術的抵抗( Artistic resistances to religious suppressions)
(I) 《ルカ受難曲》、《マルコ受難曲》について(On ‘Luke- and Mark-Passions’)
(II) 一神教的価値観への挑戦 (Challenges to the monotheistic values)
─ J. S. バッハの場合 ─ (- In case of J. S. Bach-)
─ ダ・ヴィンチコードの真実 (i)-(v) ─ (- Da Vinci Code in reality (i)-(v)-)
(i) シェイクスピアについての雑感(Impressions on Shakespeare)
(ii) バッハとダ・ヴィンチ(Bach and Da Vinci)
(iii) ダ・ヴィンチとバッハが生きた時代(Ages that Da Vinci and Bach lived)
(iV) 《最後の晩餐》検証の前に(Before inspecting ‘The Last Supper’ of Da Vinci)
(v) 「最後の晩餐」に関係する福音書の記述 (Descriptions in the four Gospels)
─ ダ・ヴィンチコードの真実 (vi)-(vii) ─ (- Da Vinci Code in reality (vi)-(vii)-)
(vi)初期キリスト教と最古の「最後の晩餐」図 (Early Christianity and the oldest depictions for the ‘the Last
Supper’)
(vii)中世盛期、後期の「最後の晩餐」 図 (Depictions for‘the Last Supper’ in the high and late Medieval
ages)
─ ダ・ヴィンチコードの真実 (viii) ─ (- Da Vinci Code in reality (viii)-)
(viii) 初期ルネサンスの「最後の晩餐」図(Depictions for ‘the Last supper’ in the early Renaissance)
─ ダ・ヴィンチコードの真実 (ix) ─ (- Da Vinci Code in reality (ix)-)
(ix) 《最後の晩餐》に込められた思想 (Thoughts in Da Vinci’s depiction for the ‘the Last Supper’)
(1) 序論 (Introduction)
(2) 比較美術史-1─ユダの図法(Comparative studies-1─Pictorial methods for Judas)
(3) 比較美術史-2─ペテロとヨハネの図法(Comparative studies-2─Pictorial methods for Peter and
John─)
(4) 比較美術史-3─ダ・ヴィンチ宗教画の模写、代替、類似作品との比較 (Comparative
studies-3─Comparisons to the copies, substitutes and similar works after Da Vinci─)
1. 伝統図法の拒絶(Denial of the traditional methods in depictions for the Last Supper)
2. 使徒ヨハネ:明示的登場 (St John:First appearance in depictions for the Last Supper)
3. 伝統に抗して (Against the traditional methods)
4. ベルナルディーノ・ルイーニが残した「模写絵 」(Modifications by Bernardino Luini)
5. ルイーニの「模写絵」はパロディかオマージュか?
(Luini’s depiction for the Last Supper, parody or homage?)
6. 傾向分析 (Tendency studies in LdV’s sacred works)
7. 遺言四部作 ( Four testament works)
《モナリザ》、《聖アンナと聖母子》、《洗礼者聖ヨハネ》、《裸のモナリザ》 (“Mona Lisa”, “The
virgin and child with St Anne”, “St John the Baptist” and “Mona Lisa in nude”)
a) ダ・ヴィンチの遺言 (Da Vinci’s testament)
b) 《モナリザ》の謎 (The mystery of “Mona Lisa”)
c) 《聖アンナと聖母子》再考 (Again about “The Virgin and Child with St Anne”)
d) 《洗礼者聖ヨハネ》( “Baptist St. John”)
8. ダ・ヴィンチ後の「最後の晩餐」(Depictions for ‘The Last Supper’ after Da Vinci)
Corrections in V-2: Feb., 11, 2013.
Update of ‘XI-3-(II)LdV(ix) 3’: Feb., 19, 2013.
Corrections in III & VII-2, Aug., 5, 2013.
Last update of ‘XI-3-(II)LdV(ix) 4’: Aug., 22, 2013.
Correction of 表14 in ‘XI-3-(II)LdV(ix) 2’: Sep., 11, 2013.
Last update of ‘XI-3-(II)LdV(ix) 5’: Oct., 6, 2013.
Last update of ‘XI-3-(II)LdV(ix) 6’: Feb., 18, 2014.
Updated of ‘XI-3-(II)LdV(ix) 7’: Aug., 8, 2014.
Correctionsについての謝辞:
Keigo Watanabe氏より、パウロ教会について丁寧なご教示をいただきました。感謝いたします。(‘13.06.24)
Fig. 55については、たかせちなつ氏にご教示をいただきました。感謝いたします。(‘14.02.17)